We Interpret

15 followers
·
7 following
We Interpret
More ideas from We
Enhanced communication via an interpreter

Enhanced communication via an interpreter

How to speak in public

Understanding a bad speaker or mumbling delegate can be hard -- even if you share the same language. Using an interpreter could help -- but the interpreter a.

Matthew, a freelance conference interpreter, explains how jokes can put the fear into interpreters, and how to see the funny side.

Jokes and witticisms are a notorious challenge for any interpreter. Our friends Matthew the interpreter and Matthew the stand-up comedian talk about the matt.

Legal interpreting "Time payments"

Ideas for interpreting "monthly time payments" when the judge sets monthly payment schedule to pay off fines/penalties.

Note-taking for interpreting DG Interpreting/ SCIC/ EC http://www.youtube.com/watch?v=1Z-AmvDMDN8

Note-taking for consecutive interpretation: an introduction by Nick Roche. Recorded at the Centre de Conférences Albert Borschette in Brussels in Novermber

ISABELLE PETIET INTERPRETER IN PARIS CONSECUTIVE INTERPRETATION French, English and Italian.

ISABELLE PETIET INTERPRETER IN PARIS CONSECUTIVE INTERPRETATION French, English and Italian.

When I was young I watched a documentary where they used UN interpreters. I was fascinated by the way they could just listen/interpret/speak at such a high speed and rate(simultaneous)...I was so impressed I even told my mom (watching along) "Wow! they are so fast! I speak English but I can't do it like THAT!"... little did I know then, that I would grow up to be a Spanish -English interpreter with world-wide connections and opportunities. GOD, I LOVE MY 'JOB'!

NICOLE KIDMAN stars as African-born U. interpreter Silvia Broome in The Interpreter, a suspenseful thriller of international intrigue.

39. [Video] ▶ Simultaneous interpretation in English.

[Video] ▶ Simultaneous interpretation in English.

'I'm not suited for interpreting, I'm not skilled enough, I will never enter a booth again, I will stop immediately.'  That’s what Yonehara Mari told herself the first time she entered a booth and interpreted simultaneously between Russian and Japanese. She would grow to be one of the most famous interpreters in the history of Japan.  'Mari, you're struggling because you're tying to interpret every word. Just interpret what you understand', her mentor told her.

'I'm not suited for interpreting, I'm not skilled enough, I will never enter a booth again, I will stop immediately.' That’s what Yonehara Mari told herself the first time she entered a booth and interpreted simultaneously between Russian and Japanese. She would grow to be one of the most famous interpreters in the history of Japan. 'Mari, you're struggling because you're tying to interpret every word. Just interpret what you understand', her mentor told her.

Kato Lomb -   interpreter, translator, language genius and one of the first simultaneous interpreters in the world

Kato Lomb - interpreter, translator, language genius and one of the first simultaneous interpreters in the world

Simultaneous Interpreting Practice: Mock Parent-Teacher Conference - YouTube

My project for a technology class! (If you film yourself practicing this and post.