WEÖRES SÁNDOR: ÚJÉVI KÖSZÖNTŐ (részlet) Pulyka melle, malac körme liba lába, csőre – Mit kívánjak mindnyájunknak az új esztendőre? Tiszta ötös bizonyítványt, tiszta nyakat, mancsot nyárra labdát, fürdőruhát, télre jó bakancsot. Tavaszra sok rigófüttyöt, hóvirág harangját, őszre fehér új kenyeret, diót, szőlőt, almát. A fiúknak pléh harisnyát, ördögbőr nadrágot, a lányoknak tűt és cérnát, ha mégis kivásott. Hétköznapra erőt, munkát, ünnepre parádét, kéményfüstben disznósonkát, zsebbe…

WEÖRES SÁNDOR: ÚJÉVI KÖSZÖNTŐ (részlet) Pulyka melle, malac körme liba lába, csőre – Mit kívánjak mindnyájunknak az új esztendőre? Tiszta ötös bizonyítványt, tiszta nyakat, mancsot nyárra labdát, fürdőruhát, télre jó bakancsot. Tavaszra sok rigófüttyöt, hóvirág harangját, őszre fehér új kenyeret, diót, szőlőt, almát. A fiúknak pléh harisnyát, ördögbőr nadrágot, a lányoknak tűt és cérnát, ha mégis kivásott. Hétköznapra erőt, munkát, ünnepre parádét, kéményfüstben disznósonkát, zsebbe…

It is spring again. The earth is like a child that knows poems by heart. - Rainer Maria Rilke

JövőLátó: It is spring again. The earth is like a child that knows poems by heart.

Look in thy glass, and tell the face thou viewest Now is the time that face should form another;  Whose fresh repair if now thou not renewest,  Thou dost beguile the world, unbless some mother, (William Shakespeare: III. Sonnet)

Look in thy glass, and tell the face thou viewest Now is the time that face should form another; Whose fresh repair if now thou not renewest, Thou dost beguile the world, unbless some mother, (William Shakespeare: III.

Minden örömömben volt valami fájó, Minden bánatomban volt valami édes, Mint az alvajáró Mindig közel voltam holmi meredélyhez.  Életemben mindig volt valami álom, S a halálközelség borzongatta lelkem, Mint az alvajáró, Mindig az elmúlás peremére mentem. - Juhász Gyula

Minden örömömben

Minden örömömben volt valami fájó, Minden bánatomban volt valami édes, Mint az alvajáró Mindig közel voltam holmi meredélyhez. Életemben mindig volt valami álom, S a halálközelség borzongatta lelkem, Mint az alvajáró, Mindig az elmúlás peremére mentem. - Juhász Gyula

Aki fázik, vacogjon, Fújja körmét, topogjon, Földig érő kucsmába, Nyakig érő csizmába! Burkolóddzék bundába, Bújjon be a dunyhába, Üljön rá a kályhára, Mindjárt megmelegszik!     (www.facebook.com/nemethgy1/photos)

Girl hiding her face with her hands by Lyuba Burakova - Winter, Hat - Stocksy United

WASS ALBERT: ÖREGEDŐ SZERELMES VERS (részlet)  Ó jaj, az évek telnek. Lassan szél fújja tova hajunk sötét színeit. A hétköznapok körmei bevésik arcunkba titkainak nyomát. Kiért szívünk tegnap még izzott: ma már emlék. Lába nyomán ködök kelnek s a ködben az élet lassan elvész. Kedvesem, búcsúzz el tőlem könnyen. Látod: az alkony ott jár már a horizonton s a fák árnyékát feketén nyújtja. Sápadt arccal leselkedik a hold. Hajók búgnak a ködben, s vak szelek... (www.facebook.com/nemethgy1/photos)

Years & Tenderness How cute, he is braiding her hair. Notice the portrait in the background. ~I think that the couples that are still together and in love after years of trial both in life and their relationship are the sweetest.

DSIDA JENŐ: A MALOM  Forog a malom, Robog a malom, Kereke jár; Napos időből Napokat őről Mulik a nyár.  Hónapok múlnak, Levelek hullnak, Jön a halál - Pihen a malom, (Szivem a malom -) Kereke áll.  (JOHN ATKINSON GRIMSHAW (1836-1893): AUTUMN GLORY, THE OLD MILL, 1869)

Autumn Glory: The Old Mill, 1869 John Atkinson Grimshaw - by genre - landscape

LESZNAI ANNA: ŐSZI VARÁZSLAT (részlet)  Homály erjed bomlott avarból, gyűrött gyepből víz bugyborékol, cuppog a zsombék, duzzad az ér, földből buggyan a barna vér, a halmok gőzzel töltött csutorák…  (William Bliss Baker: Fallen Monarchs, 1886)

William Bliss Baker - Fallen Monarchs this painting can be seen in the Museum of Art, BYU campus, Provo, Utah;

Pinterest
Search